。对于真理,他勇于探索、不懈追求,哪怕用自己的生命去冒险也在所不惜,将他憔悴而忙碌的
影
映
在他那间简陋的实验室中;而唯一能将他带离实验台的,就是学生们的求教。他毫不吝惜地将自己宝贵的时间消耗在像我这样愚笨拙劣的弟
上,一次次为我拂去遮挡目光的尘沙,为我指明一条通往世界奥秘的
路,而他甚至不愿接受我们的
激。我记得我收藏了一本古远的炼金术笔记,它详实地记载了
法
合技术的原理和资料。我相信它一定会对你有所帮助。我想我应该是把它放到书房里去了,让我们去找找看看着那一瓶徊洒冒泡并且发
轻微尖啸声的不知名的
,我顿时觉得浑
寒意凛然,立刻三步并作两步,抢在埃奇威尔先生下楼之前最重要的是,抢在那瓶药
所蕴
着的
大能量彻底爆发
来之前一溜烟窜到了楼下。“您的书桌我看着满地的碎木片,苦笑着回答好像满地都是。”
“哦,我想起来了谢天谢地,我们敬
的炼金术大师终于在我
楼之前想起了
法
合技术的线索。一
儿也不像!已经思考了十年那么久了事实上,在整个等待的过程中,我的目光始终提心吊胆地锁定着实验台上加
炉正在加
的那一瓶粉红
制剂。我保证,一旦它发
什么异响或是其他什么异象,我一定毫不迟疑地第一时间从
后这个窗
下去!什么?你问我难
不怕摔断
吗?哦。至
神在上,难
你没有意识到当你离开这间时刻充满爆炸危险的两层小楼的时候,还能完整地保留下来一条
用来摔断是一件多么值得庆幸的事悄吗?最终。我们从这满屋
杂
无章的垃圾中找
了二十几页炼金术笔记的手稿,我
略地翻了翻,上面主要记载着一些
法
合技术的基本原理和技术手段,这对于我这样一个
法
合技术的初学看来说无疑是十分适宜的。只是令我
到有些遗憾的是:这仍然还不是一本完整的
法笔记。上面还有许多的残缺。尤其是一些初级和中级
法
品的制造
方不幸遗失了。而这些对于目前的我而言简直是这本笔记中最重要的内容了。“我记得我把那本笔记放在书桌的
屉里了,年轻人,帮我找找我的书桌在哪儿。”埃奇威尔先生走
屋,两只
睛在房间里四
寻找着。埃奇威尔先生的拨寻工作是卓有成效的,他很快就从半条桌

儿下面找到了两页被折成一厚叠的纸我猜那是被他用来垫桌脚用的然后从一只缺了无数裂
的破盘
里找到一团沾满了油污的纸球从好的方面来考虑,这个邋遢的家伙总算还知
吃完东西之后应该随手
餐
最后从一只脚趾破了两个
的臭袜
里掏
一大把碎纸片
好吧,我承认,我一
儿也猜不
这些纸片的用
,而且从这些不知被什么可疑
泡得泛黄了的碎纸片发
的那
恶劣的气味让我完全没有兴趣去猜测它们的用
。真理和学生。研究与教育,这大概是贯穿埃奇威尔先生生命的两大主题。他是那
纯然的学者。是那
彻底淡薄了尘俗名利、将生命托付于毕生信仰与追求的人。尽
他的
格有些许的孤僻,但他有足够的理由赢得所有人的尊敬和
。走
杂草丛生的院落,我悄悄掩上了院门
那扇残破的铁栅门,而后满怀
佩地回过
去,
情地望了一
后那栋破败的两层小楼。是的,那是一
残破的建筑,却也是一座光明的圣殿,一个智慧卓绝的灵魂一生追求与梦想的殿堂。夕
下,绚烂的霞光包裹住这座朴素的小屋,为它添上了一层庄严的
彩,令人不由得肃然起敬,好吧,我承认,这房
看起来也许并不像我所说的那么庄严一我有没有告诉过你埃奇威尔先生家的房
布置是多么的不可思议?我从来没有见过一个如此像垃圾堆的房
准确地说,我从来没有见过一个如此像房
的垃圾堆断裂的家
、破碎的
皿、散落的书籍、横
的油污满地有足够资格可以被称之为“垃圾”的东西堆了足有五六时那么
。几乎要没过你的小
。我实在无法想象埃奇威尔先生究竟是怎样把这里变成这样一片荒芜的我觉得就算是一百个人连续不断地
上一百年时间,也未必能把这个地方堆得比现在更混
一些,而埃奇威尔先生居然一个人就完成了这样的奇迹简直比最
邃艰涩的炼金术实验还要令人惊叹。捧着埃奇威尔先生费尽千辛万苦从自家的垃圾堆里刨
来的半本
法笔记,我斗志昂扬的踏上了继续寻找科学真理的艰辛
路。我那令人崇敬
的炼金术导师并没有送我
门,事实上,当他告诉我其他笔记内容的去向之后。连一句客
的话也没有说,便
也不回地上了楼,一
扎回到他那瑰奇多彩而又凶险万分的炼金术实验中,甚至没来得及听我说一句“谢谢”不幸的是,当埃奇威尔先生将这些碎纸片送到我手中的时候,任务提示居然要求我将它们重新拼贴起来。尽
这个支线拼图任务十分简单,同时还能增加我五百
的灵魂之力,但我宁愿一手
着鼻
一手指着太
发誓,绝对不要指望我会把这个任务完成第二遍,,“轰隆”一
刺目的火光闪过,

稠的黑烟从屋

,狼狈地向云霄的
窜去。如果不是此间的主人带路,我打赌我绝找不到他的“书房”在哪里。站在这间早就已经没有了门板的书房的“房门。
,我
到唯一的差别是:这,屋
里的垃圾比外再那件大屋
里的要少一些。…当他把话说完之后,我的
法笔记再一次
现了变化,一个名为“散落的卷章”的新任务
现在笔记中。它要求我寻访坎普纳维亚城的孩
们,从他们那里找到十五章散落在城中的炼金术笔记。任务完成后,我可以获得一千三百多
灵魂之力的奖励,同时获得这些这些笔记中所记载着的炼金术
方。“那就别
它了显然,想要从书桌的
屉里寻找笔记的计划小是个完全不可能的任务,年迈的炼金术士摆了摆手,“我想,我可冉再找找看说着,埃奇威尔先生领着我向楼下走去这个时候。那瓶看不
到底是什么玩意儿的药
一直被放在加
炉上不停地烤着,试
里那些粉红
的
已经开始歇斯底里地拼命沸腾着,似乎正想要冲破脆弱的试
冲
来似的,并且冒
阵阵十分
密的灰
烟雾,而最恐怖的地方在于:自始至终,埃奇威尔先生连看都没有多看一
他那刚刚
行了一半的实验,
也不回地向缓步楼下踱去。“也许是城里那些淘气的孩
们,”看着残缺不全的笔记,埃奇威尔先生没有显
丝毫的烦恼和遗憾,他慈
地微笑着对我解释着,只,”你知
。那些小家伙们总是
力旺盛,他们总喜
悄悄地溜
这里,完成一次小小的冒险,然后带走一两件新奇的纪念品。去城里问问吧,年轻人,也许你能从他们那里找到一些散落的卷章。”